上海翻譯公司_專業翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

    首頁 » 新聞中心 » 行業新聞 » 德語翻譯中單詞zweifeln和bezweifeln之間的區別
    德語翻譯中單詞zweifeln和bezweifeln之間的區別
    http://www.951ax.cn/ 2016-05-10 12:37 德語翻譯
    德語翻譯中單詞zweifeln和bezweifeln之間的區別
     
    德語翻譯中單詞zweifeln、bezweifeln都有表達“懷疑”的意思,但是在日常會話使用中,這兩個單詞又有什么區別呢,今天小編就來為大家詳細分析一下,這兩個單詞之間的區別。
     
    zweifeln
    詞義解析:
    不及物動詞,an etw./jm(D)zweifeln;這種懷疑多為不說出口,但往往會有在心里懷疑的意思;
    雙語例句:
    Daran ist nichts zu zweifeln.
    對此無可懷疑。
    Ich zweifle, ob das wirklich richtig ist.
    我懷疑這是否真是對的。
    Ich zweifle an der Wahrheit seiner Worte.
    我懷疑他的話的真實性。
    Niemand zweifelt daran, dass er das schwierige Problem lösen kann.
    他能解決這個難題,對此無人懷疑。
     
    bezweifeln
    詞義解析:
    及物動詞,直接加第四格;這種懷疑往往是說出口的,所以大多翻譯為“質疑”等;
    雙語例句:
    Ich bezweifle, dass das wahr ist.
    我懷疑這不是真的。
    Ich bezweifle die Ausführbarkeit dieses Unternehmens.
    我懷疑這樣做的可行性。
    Ich bezweifle die Richtigkeit seiner Aussage.
    我對他的陳述的正確性有所懷疑。
    jmds Fähigkeit/Ehrlichkeit/Aussage bezweifeln
    懷疑某人的能力/誠信/說的話
     
    以上就是小編為大家分析的zweifeln和bezweifeln之間的區別,希望大家能夠正確掌握這兩個單詞之間的用法。
     
    宇譯上海翻譯公司由曾任職于大型專業翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經理、高級審譯人員,以及經驗豐富的IT編輯、排版工程師聯合組建而成。具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經驗。我們的譯員都是經過經驗豐富的審譯人員和項目經理親自測試、考核、層層挑選出來。客戶的滿意就是我們的動力。
     
    近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學歷學位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現場咨詢國外學歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
    相關新聞信息

    更多>>翻譯組合